过故洛阳城赏析翻译,是北宋政治家、史学家、文学家司马光的一首七言绝句,这首诗凭吊洛阳城,寄寓着对朝代兴亡的感慨。
原文:过故洛阳城
司马光
四合连山缭绕青,三川荡漾素波明。
春风不识兴亡意,草色年年满故城。
烟愁雨啸奈华生,宫阙簪裾旧帝京。
若问古今兴废事,请君只看洛阳城。
过故洛阳城字词解释:三川:指黄河及其支流洛水、伊水。滉漾:形容水波荡漾广阔无涯。
素波:白色波浪 。
过故洛阳城翻译:洛阳城四面青山环抱,三川江水碧波长流;春风哪里知道人世间的兴衰更替,就算是故都,每年也依旧都碧草满城;烟雾横索,风雨呼啸,从前的帝都现在只剩下寥寥的宫殿旧址;如果人们想要知道古往今来兴亡交替的规律,看看洛阳城就知道了。
过故洛阳城创作背景:洛阳是我国建都时间最早、朝代最多、年代最长的著名古都。先后有夏、商、西周、东周、东汉、曹魏、西晋、北魏、隋、唐、后唐、后梁、后晋等十三个王朝在此建都,时间累计长达一千五百多年。洛阳的兴衰也是中国封建王朝兴衰的一个缩影,号称正史的「二十五史」。
过故洛阳城赏析:这首诗凭吊洛阳旧城,寄寓朝代兴亡的感慨。诗人登山临水,但见山色依旧,素波不改,而13朝古都洛阳[4] 昔日繁华相逐的气象一去不返,只留得满城芳草萋萋,一副破败之象。后两句以春风的无情衬托登临者的有情,与岑参江山不管兴亡恨,一任斜阳伴客愁(《再过金陵》)和韦庄无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤(《台城曲》)同一笔法。
个人资料:司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,汉族,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人[1] ,世称涑水先生。北宋政治家、史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功刻苦、勤奋。以日力不足,继之以夜自诩,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。
宋仁宗时中进士,英宗时进龙图阁直学士。宋神宗时,反对王安石施行变法,朝廷内外有许多人反对,司马光就是其中之一。王安石变法以后,司马光离开朝廷十五年,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。
相关推荐:闲居司马光翻译赏析
客中初夏翻译赏析司马光
上一篇:
西江月司马光解释翻译赏析
下一篇:
惜红衣姜夔翻译赏析